英文專利書攥寫之英文文法問題 - 專利

Table of Contents


今天我在練習寫英文專利說明書的時候

因為語法的問題和同事起了爭執 事實如下:

A computer has a case equipped with a plate

provided for connecting to a server with

two extending parts.

(基於保密原則,上術名詞全部都有代換過)

今天我在最後加了with two extending parts

我認為它當然是形容server

但是同事的看法是,我把with two extending parts放在最後面

會造成語意不清

因為句子的解讀不同

with two extending parts 可以解釋為形容

computer, case, plate, server

請問大家的意見如何?在上述的例子中

with two extending parts 是

1.只能用來形容server。

2.可以因為解讀的不同,用來形容computer, case, plate, server ?

五樓你說說看?

--

All Comments

Rebecca avatarRebecca2010-12-04
2 (偶是一樓)
Zora avatarZora2010-12-07
還沒輪到偶............
Emily avatarEmily2010-12-12
2
Vanessa avatarVanessa2010-12-13
2 不過你同事有提出別的寫法嗎? 有點好奇XD
Jack avatarJack2010-12-15
2
Madame avatarMadame2010-12-18
2
Kelly avatarKelly2010-12-22
本領域XX人員又不是只看文法來決定語意是否不清~~題外話
Carolina Franco avatarCarolina Franco2010-12-22
有時候覺得過度關心於文法上的枝微末節不知道是董太多還是
Sandy avatarSandy2010-12-24
還是只是在核稿時候為了證明自己(((有料)))~~見仁見智...
Poppy avatarPoppy2010-12-24
那是因為 樓上沒碰過後面的爭訟吧.........
Skylar Davis avatarSkylar Davis2010-12-25
到了上法庭時黑的都能說成白的 ..............
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2010-12-26
更別說是本來就有模糊空間的地方 爭點吵不完摟.......
Kelly avatarKelly2010-12-29
是這樣嗎~還是通常沒打過訴訟的會特別拿這來講?~(有料)
Adele avatarAdele2010-12-30
做到現在就沒遇過專門在這個枝微末節上爭辯~
Frederic avatarFrederic2010-12-31
訴訟打的爭點多的是可以打~~拿這種通常是沒東西打才拿~
實務上也沒有效果~通常作戲給(不董的)客戶看~~
我說的枝微末節是指上述純文法之討論~請別以偏概全
Yedda avatarYedda2011-01-01
回歸專利的本質是促進產業發展,不是在於推廣或者鞏固文化
Edith avatarEdith2011-01-02
傳統~~
Candice avatarCandice2011-01-03
說明書的本質在於能讓該項技藝者據以實施~該項技藝者
Susan avatarSusan2011-01-07
一般並非僅單看句的文法來判斷事物吧~ 還包含前後文以及該
項技藝的最少普通知識~~
Charlotte avatarCharlotte2011-01-12
專門把特別題材放大嚴謹話來鞏固自己的專業也不是不好
Gary avatarGary2011-01-16
見仁見智而已~~實務上有沒有用~自己有再接觸的就自己明瞭
Connor avatarConnor2011-01-20
我自己的經驗是很少向licensor提出此類文法上議題 即使提
Kyle avatarKyle2011-01-24
出也是為釐清而非做為主要non-infringement argument 若
Freda avatarFreda2011-01-25
該領域人士配合整體圖文可明知 則此類文法議題即使上法院
Daniel avatarDaniel2011-01-27
claim construction應能排除其疑慮 過度爭執於此反而會讓
licensor看破手腳
Hamiltion avatarHamiltion2011-01-27
訴訟本身就不多,每十件申請案不知道有沒有兩三件要打美國訴訟
若打訴訟居然是要打簡單的連接關係的訴訟,那這種說明書也只能
Victoria avatarVictoria2011-01-31
說是爛了. 若連簡單的連接關係沒弄清楚,更複雜的地方一定會
寫得更不好,我相信一篇很多地方都寫不好的說明書,當然不夠格
來打訴訟.
Todd Johnson avatarTodd Johnson2011-02-01
n大說得有理 明槍易擋 暗箭難防阿 (  ̄ c ̄)y▂ξ
Rae avatarRae2011-02-02
k大能不能舉個例子讓人參考參考呢?
Tom avatarTom2011-02-03
claim construction 會被文法所誤導嗎?文法錯誤是一回
Blanche avatarBlanche2011-02-03
事,文法範圍過大又是一回事。就避免解讀爭議,自然是越
Edward Lewis avatarEdward Lewis2011-02-07
明確越好。 我個人認為寫法只要沒有錯誤,都可以,只是
Kelly avatarKelly2011-02-09
就法規的角度"precise,consise, clear"是一致的要求
Zora avatarZora2011-02-11
concise
Faithe avatarFaithe2011-02-16
"precise, concise, and clear" 謝謝指正
Elvira avatarElvira2011-02-21
you'd be amazed how many patent litigations are
decided on these seemingly trivial grammar issues...
Damian avatarDamian2011-02-24
Wrong vs Uncertain
Anonymous avatarAnonymous2011-02-26
Significant uncertainties may be regarded as drafting
errors in nature. To which, should claim construction not
Michael avatarMichael2011-03-02
be misinterpreted, then what else!
John avatarJohn2011-03-06
Please define "significant uncertainties" or ur mean
this case is a "significant uncertainties" ?
u mean
George avatarGeorge2011-03-08
then you improve your english first
Odelette avatarOdelette2011-03-10
the name of the game vs the wrong name of the game
Jessica avatarJessica2011-03-12
uncertain usage vs wrong usage
so this is ur reading comprehension ?
Caitlin avatarCaitlin2011-03-16
stay to talk something or FO
Valerie avatarValerie2011-03-16
about
Dorothy avatarDorothy2011-03-20
so this is only thing dat u are capable of ?
go to school please, i'd be glad to be ur student
Dinah avatarDinah2011-03-24
維大力?
Gilbert avatarGilbert2011-03-25
"文法錯誤是一回事文法範圍過大又是一回事" For you
Ethan avatarEthan2011-03-27
走在巴黎的街道上,你不能期待不會看到狗大便
Gary avatarGary2011-03-29
清晨的巴黎,除了新鮮的空氣,美麗的建築外,還有隨處可
見的狗屎
Gilbert avatarGilbert2011-03-30
國文真是優美阿 (感概)
Tracy avatarTracy2011-04-04
麵包店內親切的麵包師傅烘焙好的麵包,可以讓我忘記大便
造成的疑憾
Elizabeth avatarElizabeth2011-04-08

PS:巴黎的麵包名符其實的好吃
Lauren avatarLauren2011-04-11
claim construction 是否會被文法所誤導? for you
Iris avatarIris2011-04-16
我喜歡先禮後兵。I can tolerate this once not twice.
Carol avatarCarol2011-04-20
after twice, this will be a turnaround situation
Emma avatarEmma2011-04-24
和氣生財 和氣生財 對討論意見不同有爭執是還ok.
Irma avatarIrma2011-04-28
但出現無關的不雅之詞就不好