英文專利書攥寫之英文文法問題 - 專利

By Xanthe
at 2010-12-13T20:21
at 2010-12-13T20:21
Table of Contents
小的是新手PE,無經驗剛入行接受事務所培訓中
就像前面板友提到的一樣
我一開始也會為了文法問題覺得很莫名其妙
明明文法和語意都很清楚地顯示了形容詞或代名詞修飾了哪個先行詞
為什麼還會有不明確的疑慮
看到板友一句話說,專利說明書不是寫文章,求信求達不求雅
所以我現在比較能接受這種看起來像硬凹的文句解讀方式
不過有個比較題外話的問題是
就是因為每一句話都要有主詞、動詞、修飾語太過囉唆繁雜
所以才有形容詞子句和代名詞的文法出現
但在專利說明書裡又要求明確
為什麼不會出現每一句都是主詞、動詞、修飾語的基本幼稚園句型Orz
有時候被改稿改到很想這樣寫一篇試試 Q.Q
--
Tags:
專利
All Comments

By Audriana
at 2010-12-18T17:24
at 2010-12-18T17:24

By Christine
at 2010-12-20T10:57
at 2010-12-20T10:57

By Candice
at 2010-12-22T14:41
at 2010-12-22T14:41

By Frederica
at 2010-12-23T17:08
at 2010-12-23T17:08

By Carolina Franco
at 2010-12-26T05:55
at 2010-12-26T05:55
Related Posts
請問這種狀況是不是已經沒有答辯空間了?

By Bethany
at 2010-12-12T23:37
at 2010-12-12T23:37
系統性創新研討會

By Suhail Hany
at 2010-12-12T12:52
at 2010-12-12T12:52
關於英文用法

By Irma
at 2010-12-11T20:50
at 2010-12-11T20:50
經部轟三星:沒商道 走著瞧

By Gilbert
at 2010-12-09T12:20
at 2010-12-09T12:20
想要投台南的專利工程師

By Emma
at 2010-12-08T22:03
at 2010-12-08T22:03