英文專利書攥寫之英文文法問題 - 專利

Joe avatar
By Joe
at 2010-12-01T17:40

Table of Contents

※ 引述《miss1229 (扭扭)》之銘言:
: 今天我在練習寫英文專利說明書的時候
: 因為語法的問題和同事起了爭執 事實如下:
: A computer has a case equipped with a plate
: provided for connecting to a server with
: two extending parts.
: (基於保密原則,上術名詞全部都有代換過)
: 今天我在最後加了with two extending parts
: 我認為它當然是形容server
: 但是同事的看法是,我把with two extending parts放在最後面
: 會造成語意不清
: 因為句子的解讀不同
: with two extending parts 可以解釋為形容
: computer, case, plate, server
: 請問大家的意見如何?在上述的例子中
: with two extending parts 是
: 1.只能用來形容server。
: 2.可以因為解讀的不同,用來形容computer, case, plate, server ?
: 五樓你說說看?


形容詞子句來說 形容最接近的那個名詞沒錯
以你的想法這樣寫 是不無道理

不過說會解讀不同也是可能的

你這樣寫很可能會被解讀成

A computer with two extending parts has a case equipped with a plate
provided for connecting to a server.

或是
A computer has a case equipped with a plate
provided for connecting to a server,
and a computer has a case equipped with two extending parts



當然 用文法的觀點 with two extending parts 應該要指的是server沒錯啦


--
Tags: 專利

All Comments

平行輸入的問題

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2010-11-29T23:12
不好意思 因為之前沒有寫清楚 產品為原產地美國A廠商 ( 中文譯名為B) 朋友是在美國買 多的就在網路上轉售 (應該是俗稱水貨吧?) 現在A公司的亞洲代理商 主張 1. 他是獨家代理商 所以別人不可以販售該產品 2. 他有把B註冊商標 (朋友有去查商標的確有被註冊了) 所以任何賣家不可以刊 ...

迴避設計團隊招募

Susan avatar
By Susan
at 2010-11-25T11:01
文章怎麼不見了 - ...

「海峽兩岸智慧財產權保護合作協議」

Mary avatar
By Mary
at 2010-11-25T00:15
其實是通通樂(誤) 根據敝所解釋及對外公告 sipo 那邊的規定 其實在先申請案如果是台灣案,申請人國籍是沒有限制的 但如果後案為大陸案,並要主張台灣案優先權, 必須該大陸案申請人至少有一為台灣國籍才行 這段其實是這樣解釋的(茶) 當然也是有應對的方法 只是就頗麻煩這樣...XD 以上請參考,有錯並請 ...

「海峽兩岸智慧財產權保護合作協議」

Liam avatar
By Liam
at 2010-11-24T11:58
聽說幾天前IPO曾找了幾家大型事務所通通氣(還是通通風?) TIPO對於台灣案主張大陸優先權會遵循WIPO互惠原則 但SIPO對於大陸案主張台灣優先權竟有申請人國籍的限制 亦即台灣案申請人之一必須是台灣人或大陸人 因此對於國外申請人(無台灣籍或大陸籍)先在台灣提申的專利案 之後在大陸申請時似乎無法主張台灣優先 ...

加州律師考試心得分享

Victoria avatar
By Victoria
at 2010-11-23T15:49
※ [本文轉錄自 studyabroad 看板 #1Cwt71Us ] 作者: movier (I am movier) 看板: studyabroad 標題: Re: [分享] 加州律師考試心得分享 時間: Tue Nov 23 15:48:15 2010 感謝sunfan版友詳細的分享 有一點須先強調 ...