請問這條約的中文名稱該如何翻譯? - 專利

Noah avatar
By Noah
at 2007-08-28T05:01

Table of Contents

※ 引述《Llady (好愛好愛你)》之銘言:
: Common Regulations under the Madrid Agreement Concerning
: the International Registration of Marks and
: the Protocol Relating to that Agreement
: 請問這個條約 的中文
: 主要是前面[common regulations]
: 有看到書上翻成「實施細則」
: 不知道 對嗎?
: 還是「一般規則」?
: 請高手指教 謝謝

如果根據日本特許廳的翻譯,是翻譯成"共通規則"
因為另外有實施細則的存在
Administrative Instructions for the Application of the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating Thereto
此條文才是實施細則..

--
LIVING, WORKING, AND STUDYING in TOKYO

--
Tags: 專利

All Comments

請問這條約的中文名稱該如何翻譯?

Mia avatar
By Mia
at 2007-08-26T14:54
Common Regulations under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating to that Agreement 請問這個條約 的中文 主 ...

[情報] 專利師法三讀通過

Liam avatar
By Liam
at 2007-08-24T06:41
本人稍為將21日的說明會,簡單整理如下: 【專利師資格之取得】 1. 透過國家考試專技人員之專利師考試及格者。(專利師法第3條) 2. 申請免試及格及專業訓練合格。(專利師法第35條) 【考選部暫定之考試方式內容】 ※考試時間:每年的八月左右 =andgt;與律師考為同一梯次。專技人員的考試一般來說都 ...

請問有哪些事務所有在徵兼職寫案的人的啊

Elma avatar
By Elma
at 2007-08-24T00:41
聽說很多事務所稿都擠爆了 不知道有哪些事務所接受兼職人員幫他們做撰稿的工作 不只是翻譯案喔 寫新案的也可以... - ...

「專利組合與加值策略」實戰暨清大EMBA學分班

Elvira avatar
By Elvira
at 2007-08-23T18:06
ㄧ、主辦單位:工業技術研究院、國立清華大學 二、工研院在推動智財的運用已有相當豐碩的效果,本學程特別 由工研院智權加值靈魂人物-技轉中心王本耀主任領軍,帶領工研院專家 及產業界具備專利加值與組合實戰經驗的講師,傳授工研院獨特的專利加值 及業界實務運作經驗,學員完成本學程,可以在企業: 運用專利加值與組合提 ...

[情報] 專利師法三讀通過

Oliver avatar
By Oliver
at 2007-08-22T20:35
http://www.tipo.gov.tw/patent/ShowTalkContent.asp?postnum=14476 應試資格: 1.理、工、醫、農、生命科學、生物科技、智慧財產權、 設計、法律相關科、系、組、所、學程畢業 2.普通考試技術類科考試及格,並曾任有關職務滿4年 考試科目: 1.專利 ...