請問 定期定額 單筆..等英文怎麼翻譯 - 基金

By Andy
at 2008-02-23T22:07
at 2008-02-23T22:07
Table of Contents
※ 引述《sasa44 (口愛個屁啦~)》之銘言:
: : 1.定期定額
: Dollar-Cost Averaging 或是 Regular Small Saving Plan
基智網看到
periodic investment plan
Systematic Investment Plan
: : 2.定期不定額
: : 3.單筆
: Lump-sum
: : 4.贖回
: Redemption
: : 5.申購
: Subscription
: : 上面這些,英文原文為何?
: : 還有
: : 有些基金有買賣差價
: : 買入價是 bid price 賣出價怎麼翻? selling price ? call price?
: Ask Pirce 或 Offer Price
--
: : 1.定期定額
: Dollar-Cost Averaging 或是 Regular Small Saving Plan
基智網看到
periodic investment plan
Systematic Investment Plan
: : 2.定期不定額
: : 3.單筆
: Lump-sum
: : 4.贖回
: Redemption
: : 5.申購
: Subscription
: : 上面這些,英文原文為何?
: : 還有
: : 有些基金有買賣差價
: : 買入價是 bid price 賣出價怎麼翻? selling price ? call price?
: Ask Pirce 或 Offer Price
--
Tags:
基金
All Comments

By Noah
at 2008-02-27T22:50
at 2008-02-27T22:50

By David
at 2008-03-02T19:29
at 2008-03-02T19:29

By James
at 2008-03-06T17:33
at 2008-03-06T17:33
Related Posts
購買基金和投資型保險?難抉擇

By Audriana
at 2008-02-23T20:36
at 2008-02-23T20:36
贖回的日期

By Regina
at 2008-02-23T20:25
at 2008-02-23T20:25
網路銀行會錯嘛?(有圖)

By Una
at 2008-02-23T17:40
at 2008-02-23T17:40
日盛網路銀行大優惠

By Rebecca
at 2008-02-23T17:35
at 2008-02-23T17:35
購買基金和投資型保險?難抉擇

By Tom
at 2008-02-23T17:28
at 2008-02-23T17:28