專利權 - 專利

Brianna avatar
By Brianna
at 2013-05-16T20:32

Table of Contents

借討論串問一下
低價所的品質問題

不論基本功不紮實的IH, RD裝懂等問題
若IH本身不錯, RD也是資深的, 已有該有的專利知識
IF只是把IH要的claim寫出來, 把RD的實施例擴充
那前文提到的低價與低品質正相關的問題是否仍存在?

應該有不少將X, 北X的資深高手轉到IH當主管
難道無法控管撰稿及答辯品質問題嗎?


※ 引述《piglauhk (我要當陽光型男!!)》之銘言:
: ※ 引述《cjwufu (2l4103vu86)》之銘言:
: 簡單問 就簡單答
: : 想請問各位前輩們
: : 專利權的取得 在於成品出來後? 在於可行性確定後? 還是在於設計圖出來後?
: : 麻煩各位大大
: 專利的取得 在你發明一個東西 而該發明尚未公開時
: 即得向智慧財產局提交專利申請 不會請沒關係 可以委任事務所
: 若審查通過 國家將授予專利 到拿到證書為止 整個過程的代價:
: 最便宜最便宜 15K NT (全台唯一 中和某低價所才有的價格)
: 中位數 60K NT
: 高品質 80K NT
: 以上 若有任何問題 建議先爬文或是看一下精華區 :D

--
Tags: 專利

All Comments

Jack avatar
By Jack
at 2013-05-17T22:47
單是寫好CLAIM 寫出充足的實施例 就不會是低價所願意
Damian avatar
By Damian
at 2013-05-22T05:17
「價格」決定事務所工程師花在該案的平均時間
Blanche avatar
By Blanche
at 2013-05-24T14:16
只討論個案的話,在短時間內寫出品質優良的案子當然有可能
Valerie avatar
By Valerie
at 2013-05-27T23:41
但只要樣本數夠大,平均時間和平均品質勢必會成正相關
John avatar
By John
at 2013-05-29T12:47
以前年少無知 看到IH的改稿指示 都喜歡大修大改 後來黑掉
Una avatar
By Una
at 2013-05-30T15:15
才驚覺 IH懂 非常懂 只是客戶付錢是要省麻煩 錢花少少
結果花在改稿身上的時間多多 何不自己下去打比較方便?
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2013-05-30T18:45
結論:IHPE控管需時間 時間為潛在成本之一 需一併考量
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2013-06-01T08:32
P大說得沒錯 IH確實應該把時間分配好

關於新加坡的工業設計專利

Franklin avatar
By Franklin
at 2013-05-14T16:34
不好意思,小弟初入專利這領域,最近有接到欲申請新加坡案的客戶 請問有沒有對新加坡方面專利比較清楚的前輩 可以請教一下,關於新加坡的工業設計這方面的專利 是比較近似於台灣方面的新型,還是設計? 因為客戶有兩件案子要請,但是核心技術相似性蠻大的 不過因為用途上有所不同,所以在結構跟外觀上有所不同 台灣 ...

在工作上使用GOOGLE DRIVE 是不是有問題

Jake avatar
By Jake
at 2013-05-14T10:16
之前科學人有報導 Google drive 的使用者協議中有一項是給Google「全球通用的授權, 可使用、代管、儲存、再製、修改……與散佈這類內容。」 http://sa.ylib.com/MagCont.aspx?Unit=columnsandamp;id=2149 小的未查證 惟若為真 那若把未公開資 ...

德文 V.S 葡萄牙 西班牙 韓文

Frederic avatar
By Frederic
at 2013-05-13T21:53
自己本身是理工科畢業的 因為已經拿到日文N1 還有TOEIC 880 目前還想在學一種語言 之前高中有摸過一點韓文 但是看到德文在專利項目效用很大但難學 而葡萄牙及西班牙文 則是為了家裡貿易的發展 想說多開拓開拓市場 畢竟中南美利潤很高 但是又不知道這些歐語(除德文) 在專利方面的效果? 日文 ...

非顯而易見性跟進步性

Harry avatar
By Harry
at 2013-05-13T13:04
※ 引述《cloud7515 (殿)》之銘言: : 最近買了VanDeLord板友推薦的許履塵的書之後開始研讀 : 感謝這位板友的推薦 這書還挺新的 引用時事也都是比較近期的 : 而且寫得讓我這門外漢都可以看得不會太霧煞煞 : 我的問題如下 : 前面一開始就有提到「非顯而易見性」就是台灣所謂的「進步性」 : ...

醫藥背景做日文專利翻譯的前景與需要條件

Carol avatar
By Carol
at 2013-05-13T04:53
各位前輩好! 本人是大學藥學系畢業, 在日本近五年剛回來(在日主修為非理工、非醫藥、非日文相關), 對於專利翻譯的工作有些疑惑,想請大家分享一點經驗談,非常感謝! 目前我的想法是希望從事專業性強且不容易被取代的工作, 於是醫藥與日文兩項技能結合在一起的日文專利文件翻譯就成為選項之一。 首先想請問從事這份工 ...