台灣出版的中文個總經和 美國出版的個總經書的差異 - 經濟

Table of Contents


台灣出版
常看到的書

像 楊 謝 賴 等等的

好像和美國出版的大學部用書比

方向很不一樣

有些中文書提到的

原文書卻沒有

是因為原文書

是專為準備考試寫的嗎?

但感覺
一本原文書提到的專有名詞

不如
中文書多
往往看中文書時 想找原文書的解釋
卻不容易找的到
也有人愈過這樣的情形嗎?
thx


--

All Comments

Irma avatarIrma2006-05-27
台灣的常常寫的範圍跨到研究所去了
James avatarJames2006-05-29
原文的說是大學用 就是大學的範圍
Ivy avatarIvy2006-06-01
難怪我覺得台灣人寫的書特別難懂= =
Tom avatarTom2006-06-01
可以頂一下樓上嗎?
Ivy avatarIvy2006-06-04
也還好吧 我看完一本很好的原文書 在看中文
Kumar avatarKumar2006-06-07
我大概就知道他在說啥,也可以分出好壞
Kumar avatarKumar2006-06-08
照上面的邏輯... 台灣學生比同年紀的外國
學生的程度好?? (為什麼台灣的書要寫成這
Catherine avatarCatherine2006-06-12
樣? 這樣很容易讓新手不喜歡經濟~~)
Heather avatarHeather2006-06-17
因為研究所考試內容問題
Daniel avatarDaniel2006-06-18
四樓要頂我 >/////<
Andrew avatarAndrew2006-06-22
↑用戳的...
Mason avatarMason2006-06-23
不過我總覺得原文書比中文書易懂..
Edith avatarEdith2006-06-27
其實我覺得原文個總經看熟就很夠考試了
Zenobia avatarZenobia2006-06-29
中文本數學太多,就算你會推,時間也許也不
Zanna avatarZanna2006-06-30
夠,其實我覺得考研所直覺最重要,會推ㄧ堆
Jessica avatarJessica2006-07-05
數學,考試時卻不知道用哪一個那也沒意義
Ida avatarIda2006-07-10
謝謝 推薦
Hedy avatarHedy2006-07-14
我也想頂3樓...