經濟台灣出版的中文個總經和 美國出版的個總經書的差異 - 經濟Emma · 2006-05-24Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 台灣出版 常看到的書 像 楊 謝 賴 等等的 好像和美國出版的大學部用書比 方向很不一樣 有些中文書提到的 原文書卻沒有 是因為原文書 不 是專為準備考試寫的嗎? 但感覺 一本原文書提到的專有名詞 不如 中文書多 往往看中文書時 想找原文書的解釋 卻不容易找的到 也有人愈過這樣的情形嗎? thx -- 經濟All CommentsIrma2006-05-27台灣的常常寫的範圍跨到研究所去了James2006-05-29原文的說是大學用 就是大學的範圍Ivy2006-06-01難怪我覺得台灣人寫的書特別難懂= =Tom2006-06-01可以頂一下樓上嗎?Ivy2006-06-04也還好吧 我看完一本很好的原文書 在看中文Kumar2006-06-07我大概就知道他在說啥,也可以分出好壞Kumar2006-06-08照上面的邏輯... 台灣學生比同年紀的外國學生的程度好?? (為什麼台灣的書要寫成這Catherine2006-06-12樣? 這樣很容易讓新手不喜歡經濟~~)Heather2006-06-17因為研究所考試內容問題Daniel2006-06-18四樓要頂我 >/////<Andrew2006-06-22↑用戳的...Mason2006-06-23不過我總覺得原文書比中文書易懂..Edith2006-06-27其實我覺得原文個總經看熟就很夠考試了Zenobia2006-06-29中文本數學太多,就算你會推,時間也許也不Zanna2006-06-30夠,其實我覺得考研所直覺最重要,會推ㄧ堆Jessica2006-07-05數學,考試時卻不知道用哪一個那也沒意義Ida2006-07-10謝謝 推薦Hedy2006-07-14我也想頂3樓...Related Posts也是匯率..也是匯率..也是匯率..關於經濟學家的背景關於經濟學家的背景
All Comments