關於英文說明書 - 專利

By Sarah
at 2008-09-12T16:43
at 2008-09-12T16:43
Table of Contents
問題是這樣子的..
我手上有一篇原本是中文的專利說明書..
經由翻譯社中翻英回來交到我手上檢查,
聽說該家翻譯社對於專利方面翻譯是非常專業的,
所以內容大致都正確。
唯一讓我比較在意的是,在claim中,他用了很多隔空修飾,
站在修辭的角度上總覺得不是那麼精準(讓讀者去決定主詞是誰....),
就有把它改掉的衝動.....
因為這是小弟第一個英文案子,所以有沒有人可以為我解惑一下...
這樣寫對申請上會不會有差,而我該不該去改它....
謝謝大家!!
--
我手上有一篇原本是中文的專利說明書..
經由翻譯社中翻英回來交到我手上檢查,
聽說該家翻譯社對於專利方面翻譯是非常專業的,
所以內容大致都正確。
唯一讓我比較在意的是,在claim中,他用了很多隔空修飾,
站在修辭的角度上總覺得不是那麼精準(讓讀者去決定主詞是誰....),
就有把它改掉的衝動.....
因為這是小弟第一個英文案子,所以有沒有人可以為我解惑一下...
這樣寫對申請上會不會有差,而我該不該去改它....
謝謝大家!!
--
Tags:
專利
All Comments

By Olive
at 2008-09-16T08:31
at 2008-09-16T08:31

By Madame
at 2008-09-16T15:49
at 2008-09-16T15:49

By Sandy
at 2008-09-18T06:03
at 2008-09-18T06:03

By Hardy
at 2008-09-20T14:13
at 2008-09-20T14:13

By Elma
at 2008-09-24T12:06
at 2008-09-24T12:06

By Isla
at 2008-09-26T09:16
at 2008-09-26T09:16

By Robert
at 2008-09-28T01:07
at 2008-09-28T01:07

By Bethany
at 2008-09-30T08:01
at 2008-09-30T08:01

By Belly
at 2008-10-01T21:00
at 2008-10-01T21:00

By Callum
at 2008-10-05T19:47
at 2008-10-05T19:47

By Bennie
at 2008-10-10T10:32
at 2008-10-10T10:32

By Kristin
at 2008-10-14T07:30
at 2008-10-14T07:30
Related Posts
戰國策智慧財產權事務所(代發)

By Hardy
at 2008-09-10T14:40
at 2008-09-10T14:40
自己做不販售...

By Olivia
at 2008-09-10T03:56
at 2008-09-10T03:56

By Ula
at 2008-09-08T15:44
at 2008-09-08T15:44
請問 專利師之主要工作的產業??

By Madame
at 2008-09-08T01:36
at 2008-09-08T01:36
冠輿智權

By Oliver
at 2008-09-08T00:34
at 2008-09-08T00:34