關於工作模式 - 專利

Table of Contents



打給赫!小弟我要來跟大家槓一下了~


由於入所已將近一年,對目前的工作內容也有一定的熟悉度了

現在的工作內容就是如我之前所述:


翻譯/核稿
英/日文案=========================>繁體
^
\ 內容:電/機/化/生皆包 /
\ /
翻譯/核稿\ / 核稿/兩岸用語轉換
\ /
\---------->簡體<-------/


就算是OA也只是翻譯上的問題修正而已。


這次想跟大家討論的是

1.如果跟主管提說想彈性上下班(就是可以自由選擇工作時間)
或是改用論件計酬半兼職的方式,不知道各位的看法如何?

(這樣子就有比較多的時間去運動,學東西,不用整天被關在辦公室XDD)


2.板上與有上述第一點相似工作方式的大大,請問一下用論件計酬的收入
會比領定薪的收入高還是低? 核稿和翻譯論件計酬的報酬在貴所是如何計算的??





多謝各位啦XDD










--

All Comments

Jack avatarJack2010-07-10
公司上班有福利,soho時間比較彈性,各有優點。
你可以想看看怎樣跳出這迴圈,到另外迴圈看看呢?
Donna avatarDonna2010-07-12
在我們所內可以彈性上下班的不是超資深(大於8年) 就
Donna avatarDonna2010-07-16
是想要進修或考試的 原PO真厲害@@
Charlie avatarCharlie2010-07-21
我覺得就算改兼職,公司也不會讓你賺得比現在多吧
Wallis avatarWallis2010-07-25
如果你論件計酬的單價太高,公司不如再請一個全職的做
Hedda avatarHedda2010-07-27
應該只有公司裡沒人力(固定成本)可做時才會把案子給兼職
Donna avatarDonna2010-07-31
或是你的品質很高,讓公司願意以這種方式跟你合作
Madame avatarMadame2010-07-31
除非有特別原因 不然沒道理把案子給正職員工外的人
Christine avatarChristine2010-08-01
特別原因例如,樓上說的品質好、懂該領域的人少、需要和
你維持合作關係等..
Ingrid avatarIngrid2010-08-04
以上是我看過公司操作方式後的看法,給原po參考
Harry avatarHarry2010-08-07
我也有過原po的想法,不過要從資方賺多點酬勞只要說真的
要有兩把刷子才行
Aaliyah avatarAaliyah2010-08-09
多謝J大的意見~
Carol avatarCarol2010-08-09
看來我還是每天乖乖到公司報到好了~~未來有機會再說吧!!
Zanna avatarZanna2010-08-13
修喔,有的事務所是不怕員工賺,就怕員工不願賺,所以才用
Linda avatarLinda2010-08-17
論件計酬的方式。"做多少賺多少"不過這種正面經營模式要
Suhail Hany avatarSuhail Hany2010-08-21
看事務所管理者的心態與事務所的接案來源是否穩定
Callum avatarCallum2010-08-24
論件計酬的正面基礎是建立在熟練的技巧上
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2010-08-27
V大說的我了,不過如果想有時間從事其他活動,做的工作當
Aaliyah avatarAaliyah2010-08-30
然就少,要賺得比原來多自然就難。要想做得少領得多只能
Heather avatarHeather2010-09-02
從提高收費。要想花得時間少卻做得多只能提高效率。
Candice avatarCandice2010-09-03
以前有公司是接受幾個人這樣 但很少
且...沒多久都離職了
Callum avatarCallum2010-09-03
論件計酬多半錢會比領死薪水高囉 對資方來死薪水是很好壓榨的
Candice avatarCandice2010-09-05
有一些小型事務所是肯接受這樣的工作模式,至少我碰過兩家
Cara avatarCara2010-09-05
還主動說可幫我準備相關配備(電腦傳真機等) 不過考量長期
我是沒有接受。
Agatha avatarAgatha2010-09-07
c大~原來是這樣哦XDD
Kama avatarKama2010-09-10
c大 關於您的來信~因為我不是很清楚所以沒回 不好意思啊
Caroline avatarCaroline2010-09-14
學長說他離職接案後,一個月從0元到十幾萬都有。不過0元是之
Lauren avatarLauren2010-09-19
前股市低到4000點左右那時候
惟一缺點就是日文退步。他說只接專利翻譯,日文退步很多
Ina avatarIna2010-09-21
所以看了很多大大的分享基本上還是可行嘛~ 不過長遠考量應該
Skylar Davis avatarSkylar Davis2010-09-24
不是那麼好哦~~~~ 而且論件計酬的也沒有年終是唄~!
Carolina Franco avatarCarolina Franco2010-09-28
月入十幾萬有可能~ 我們偶而會有動輒翻譯費一二十萬的大案子
Rachel avatarRachel2010-10-01
我翻一件大概兩個禮拜 感覺都是北公司賺走了><.....
Christine avatarChristine2010-10-04
簡單來說就是US7~9/100原文字.so我才會想用論件計酬XDDDD
Olive avatarOlive2010-10-04
不過很不穩定就是了~
Cara avatarCara2010-10-07
X大,走專利翻譯就要多跟事務所交流,關係穩定度夠之後,有
Rae avatarRae2010-10-11
專利能力的支稱下,自然接案壓力可能較小,畢竟日文這一塊
Xanthe avatarXanthe2010-10-14
相對英文專利翻譯這一塊還算是小眾市場
↑↑支撐
Joseph avatarJoseph2010-10-15
其實我是想英日文都接~ 不過我還是先乖乖上班好了
Joseph avatarJoseph2010-10-18
或許有時候被公司賺很大 換一方面想,學到的是買不到的經驗~
Oscar avatarOscar2010-10-19
台灣文彬的案子大部分都是日本文彬轉過來的 日本那邊已經先抽
Daph Bay avatarDaph Bay2010-10-21
一些了. 親兄弟姊妹明算帳.