請問利用冷僻譯名保護專利的可能性? - 專利

Table of Contents

※ 引述《wahaha99 (此方不可長)》之銘言:
: 小弟想請教一下, 由於現在IT產品眾多,
: 很多東西甚至沒有正式又通用的譯名,
: 但仍然可以找到正式翻譯 (好比說大家都叫USB, 幾乎沒人叫 "通用序列匯流排")
: 如果文件使用這類翻譯名詞, 以避免被專利檢索, 以保護專利內容,
: 嗯...聽起來是有點不入流啦, 但這樣是否可行呢? 未來在法律攻防上,
: 會有不利之處嗎?
: -----
: 同上的是, 如果採用非正式翻譯呢?
: 好比直譯, 或是音譯, 大陸用語等...
小弟個人的見解:
未依標準譯名申請專利,
除了可能會被依專利法施行細則第3條核駁之外,
若專利專責機關不查,讓這篇專利就這樣子通過的話,

將來專利權人若拿這篇專利去告人,
被告或許可以因為專利權人未依法使用標準譯名,
造成被告無法檢索到該篇專利,才會不知情而侵犯該專利。
主張專利權人與有過失,可減少或免除損害賠償。

上述的見解,小弟沒有找到案例支持,
不過依法理推論,的確有這個可能。
以上,若有錯誤,請多多指教。

--
專利家族查詢工具免費下載
http://www.patentcat.com/jforum/posts/list/0/87.page

--

All Comments

Wallis avatarWallis2009-07-11
沒那麼誇張,對有經驗的工程師來說,冷僻譯名的保護不難
Selena avatarSelena2009-07-13
主要在你說明書內容怎麼描述,簡單一點就是上下位概念的
Candice avatarCandice2009-07-15
定義問題。 USB串列通用匯流排,如通用電子資料傳輸埠
David avatarDavid2009-07-19
這種方式就是功能定義與上下位概念的結合,問題在於寫這
篇專利的目的是:1.保護發明 2.成為殺手專利
Audriana avatarAudriana2009-07-22
目的決定後就會影響claim範圍的描述方式,自然連帶影響說
明書內容。
Agatha avatarAgatha2009-07-26
我上面提到的VA / FAST 是比較複雜的功能定義概念,可忽
略。
以上淺薄經驗提供參考。
Charlotte avatarCharlotte2009-07-29
如果是習知技術就最好乖乖照步來,不過有興趣的人可以參
考理律的結構型專利
Joseph avatarJoseph2009-08-01
我個人將語法分三大類: equivalent,associate,hierarchy
Gilbert avatarGilbert2009-08-02
這樣結合起來基本上就很豐富而多樣了。
Catherine avatarCatherine2009-08-03
專利是無過失責任主義 只要有侵權不問故意或過失
Annie avatarAnnie2009-08-08
y大,有關侵權的部分,這樣的推論可能會有邏輯上的詮釋
Heather avatarHeather2009-08-13
疑慮。換個語法來說:因為檢索不到,所以不知情才侵權?
Odelette avatarOdelette2009-08-16
O_o...專利權人會發存證信函給你 確認你知悉侵權的時間
Ida avatarIda2009-08-17
若採信檢索不到的說詞,那不是沒有查案能力的人都免責了?
Rachel avatarRachel2009-08-21
法官,我是傳統工廠裏面的黑手~甚麼是專利啊?
Hardy avatarHardy2009-08-21
通常 專利權人會先丟警告信..這是大多數人的第一步