英譯專利常見用語疑問 - 專利

Edith avatar
By Edith
at 2008-03-28T07:00

Table of Contents

※ 引述《kezmor (runaway一切)》之銘言:
: ※ 引述《sherrypure (從前從前有一隻小喵咪)》之銘言:
: : 最近對翻譯的英文專利內容裡的文法越來越疑惑了...
: : 主要有下面幾個針對常用語的問題:
: : 1.a plurality of signals(signals為舉例)
: : 後面的動詞到底是要根據a plurality of而使用單數?
: : 還是根據signals使用複數呢?(我目前大多用複數...)
: 複數 如"a number of XXXs are..."

我看過很多美國專利
他們的claim都是寫成 a plurality of signals are

另外,記得 a plurality of 好像是美國法律的用詞
所以claim中,大多採用 a plurality of
(假如是我弄錯的話,歡迎指正)
而我還沒有看過有claim用 a number of



--
Tags: 專利

All Comments

AUOTCAD與圖學的推薦書籍??

Yedda avatar
By Yedda
at 2008-03-28T01:37
呃不知道這個問題在這邊問是否適當 請問板上有沒有大大可以推薦圖學和AUTOCAD的書籍?? 最好是原文的(英文) 謝謝 - ...

英譯專利常見用語疑問

George avatar
By George
at 2008-03-27T19:04
※ 引述《andylamyy (~aNdY~)》之銘言: : ※ 引述《sherrypure (從前從前有一隻小喵咪)》之銘言: : : 最近對翻譯的英文專利內容裡的文法越來越疑惑了... : : 主要有下面幾個針對常用語的問題: : : 1.a plurality of signals(sign ...

英譯專利常見用語疑問

Edwina avatar
By Edwina
at 2008-03-27T18:10
※ 引述《sherrypure (從前從前有一隻小喵咪)》之銘言: : 最近對翻譯的英文專利內容裡的文法越來越疑惑了... : 主要有下面幾個針對常用語的問題: : 1.a plurality of signals(signals為舉例) : 後面的動詞到底是要根據a plurality ...

英譯專利常見用語疑問

Candice avatar
By Candice
at 2008-03-27T17:57
※ 引述《jerico (婷兒養的小熊)》之銘言: : ※ 引述《sherrypure (從前從前有一隻小喵咪)》之銘言: : : 最近對翻譯的英文專利內容裡的文法越來越疑惑了... : : 主要有下面幾個針對常用語的問題: : : 1.a plurality of signals(signals ...

英譯專利常見用語疑問

Kelly avatar
By Kelly
at 2008-03-27T17:19
※ 引述《sherrypure (從前從前有一隻小喵咪)》之銘言: : 最近對翻譯的英文專利內容裡的文法越來越疑惑了... : 主要有下面幾個針對常用語的問題: : 1.a plurality of signals(signals為舉例) : 後面的動詞到底是要根據a plurality ...