感覺最近景氣不錯啊 - 專利

Table of Contents


我們家配合的工程師常常在換, 每一兩年就會換一次, 詢問的結果,
不是考上專利師, 就是跳槽, 甚至轉行..

我們家給的服務費也不低, 大約三萬左右. 但工程師說他只拿到七千.

之前跟 inhouse 的同業前輩 (他是從事務所逃出來的) 討論過這個問題,

他說事務所的工程師大都有個目標, 不是考上專利師, 就是擠進inhouse,
共同的目標就是, 脫離寫稿的生活.

考上專利師的, 大多轉業務或合夥人, 很少再繼續寫稿的;
所以在 inhouse 待久了就知道, 專利師人數多的事務所, 或許比較專業,
講得一口好專利, 但是交出來的稿件品質未必好.
因為真正寫稿子的永遠是新人, 這些新人有樣學樣, 一邊上班一邊準備專利師考試,
已經不像十幾年前的老撰稿工程師那麼認命了.

至於翻譯, 幾個月前我們同事發現我們委託的事務所竟然是發給翻譯社做,
之所以會發現, 是因為承接該案的翻譯人員剛好是我同事的朋友,
在家帶小孩子的全職媽媽, 大學念文組的...:p 專業術語都搞不清楚,
事務所接到稿子之後再來調整專業術語... 這樣的品質當然也可能比估狗翻的差啊.

--

All Comments

Adele avatarAdele2018-08-23
你現在才發現翻譯案是發給翻譯社做有點晚啊...
Odelette avatarOdelette2018-08-25
以前以為事務所是給該所內專門負責翻譯的資深工程師翻的..
Adele avatarAdele2018-08-26
外包翻譯利潤比較高,價不能長就想辦法壓成本,結果是
雙輸
Ula avatarUla2018-08-26
有些專利師在做進口案,然後處理的是核稿和答辯...說明書
給翻譯社翻
Zanna avatarZanna2018-08-30
自己慢慢翻 vs 給文組翻再核稿 哪個cp值高捏 嘻嘻
Lauren avatarLauren2018-09-02
想要品質好點的英文稿記得多付一些錢直接買英文案
不然就是自己找有口碑的譯者
Anthony avatarAnthony2018-09-02
比較好的事務所原則上還是自己翻,視情況外包
Ingrid avatarIngrid2018-09-05
就看你有沒有讓事務所覺得這個客戶很重要(?)
Caitlin avatarCaitlin2018-09-09
Christine avatarChristine2018-09-13
不然可以找飛翰寫英文稿,然後可能一件就快破百XDD
Hardy avatarHardy2018-09-18
有找理工的核稿很有良心了,有些直接請英文系正職來做
Eartha avatarEartha2018-09-21
請英文系正咩來做翻譯
Agnes avatarAgnes2018-09-24
目前還是有事務所真的都自己理工科背景工程師翻譯,可
以找的到。