想請問美國專利內容修正 - 專利

Table of Contents


※ 引述《deathcustom (第三人的到來)》之銘言:
: --

All Comments

Faithe avatarFaithe2017-10-13
直接無歧義確定(confirm)跟直接無歧義推得(derivable
可能有程度上的差異唷~"~
Gilbert avatarGilbert2017-10-14
就我所知中國並沒有對此作任何區分
Ina avatarIna2017-10-16
madgame大大 我想之前推文想講的是 雖然審查指南是這樣規定
但中國審查官無歧異的標準異常嚴格
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-10-18
就實務上來說,大陸案的修改的確是很龜毛... 所以盡量
文字要一模一樣寫在說明書中會比較好
Rebecca avatarRebecca2017-10-20
碰到過幾次就算圖式很清楚,但審查官還是不給修改的
因為說明書中沒有文字敘述
Dorothy avatarDorothy2017-10-23
我明白啊。其實習慣了歐洲和中國的標準以後並不會覺得他
Eden avatarEden2017-10-25
們異常嚴格,反而是覺得美國異常寬鬆。但我只是想表達
輕易的排除按照圖示修改的可能性是不智的
Yuri avatarYuri2017-10-27
嗯美國的確是很鬆XD... 不過時常會發生想修改的技術特徵在
Candice avatarCandice2017-10-29
明書中沒有文字多做描述
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2017-11-01
遇到這種情形,審查官不允許修改的頻率高出美國和台灣許多
Una avatarUna2017-11-02
所以通常都會排除這種可能性,找別的答辯方向..吧 (?)
Hedy avatarHedy2017-11-06
直接且無歧義地確定,就是看中國審委心證囉
Agatha avatarAgatha2017-11-07
通常中國審委都很硬啦,沒文字敘述幾乎一樣,就不給加
Quintina avatarQuintina2017-11-07
經查 m大說的沒錯
Bethany avatarBethany2017-11-08
我有遇過連加個 "的"都不行的 要完全一模一樣
我是很想問審查委員 沒有看審查歷史
Edwina avatarEdwina2017-11-13
是看得出 這句子是在講啥嗎 連"的"都不給家
Audriana avatarAudriana2017-11-17
暫存器輸入信號->D,暫存器的輸入信號->D,CLK,EN
Rosalind avatarRosalind2017-11-18
所以加的可能會讓你超範圍(他大概是這樣想吧)
Puput avatarPuput2017-11-19
也不是 因為回來的理由也沒有說超範圍
Carol avatarCarol2017-11-20
就只有指出要一樣 那時候我還一臉黑人問號XD
Kyle avatarKyle2017-11-23
後來詢問合作事務所 就不管文字邏輯直接硬塞一樣的字
就過了=.= 完全一整個無言
Christine avatarChristine2017-11-25
類似的案子其實不少 不過放在總量上來看 應該是個案
Candice avatarCandice2017-11-28
個別是習大大要求依法行政後 好像就沒碰到過了(?)
Oscar avatarOscar2017-12-03
原來有審查操作規程 學習了 謝謝madgame大大
Dorothy avatarDorothy2017-12-03
中國委員對修改硬不硬 就我跟同事的經驗
Quanna avatarQuanna2017-12-04
很硬的跟不太硬的都碰過 感覺上視審查員而定...
John avatarJohn2017-12-04
為了配合大陸與美國的審查, 有時候說明書得改來改去.y