專利申請被要求加名詞中譯...但... - 專利

Table of Contents

Orz

我被要求英文名詞加上中譯.....但是我實在不知道該怎麼去譯....
因為我現在寫的東西實在沒有統一標準譯法
(PCI Express <= 找不到標準譯法....)
自己掰一個, 實在不知道意義在哪........?

而且我的資料都是以所謂的官方標準規範來寫
(好比說寫USB相關的名詞, 就是以USB org提供的官方spec所用的名詞)
這種狀況下要自己加上中譯, 不知道意義何在.......

好比有一段他提到:
=================
應以中文翻譯方式表示,必要時可以附註英文字母補充說明,應予修正
(如:修正為 "參考時鐘(Reference Clock)訊號")
=================

但是原始spec整篇都是英文,本來就是 Reference Clock,
要自己翻參考時鐘....... 這個可能還可以接受, 但如果是其他更冷僻的,
只能自己掰了? orz

請前輩指教,感謝

--

All Comments

Blanche avatarBlanche2010-04-03
1.請去國立編譯館網頁查一下 2.google翻譯很好用
Frederica avatarFrederica2010-04-03
問題是我輸入 PCI Express 國立編譯館吐出來就是
"PCI Express 標準" orz
Regina avatarRegina2010-04-04
如果你不是原創性的發明,應該是可以找到中譯才是,要以中文
Eartha avatarEartha2010-04-05
我的確可以找到中譯,但那不是標準或通用用法啊,跟自己掰
一個沒有兩樣 XD (Google翻譯也試過了)
Regina avatarRegina2010-04-08
名詞撰寫是因為官方語言就是中文,你不用中文名詞撰寫也蠻奇
Hedy avatarHedy2010-04-11
有請咕狗大神
Caitlin avatarCaitlin2010-04-15
怪的,只要後面有原文附註就不會有誤解的問題
Jacob avatarJacob2010-04-16
這樣吧...我用wikipedia使用的中譯ok嗎? XD
Annie avatarAnnie2010-04-17
坦白說我覺得這個問題該被重視與修正...
是政府行事太保守與不知進步嗎....
Zenobia avatarZenobia2010-04-18
我覺得是不知變通,以你的例子來說用英文是OK的,因為是太常
Doris avatarDoris2010-04-19
見的規範,其實你不怕麻煩的話可以打電話跟審查官反應^^
Olivia avatarOlivia2010-04-20
打了 他要下週二才會進辦公室 orz
Jacob avatarJacob2010-04-23
TIPO專利資料庫->title: PCI Express
Delia avatarDelia2010-04-25
一大堆直接用原文的,翻譯成中文的反而不知所云....
Lucy avatarLucy2010-04-28
可以看看專利法施行細則第三條:
科學名詞之譯名經國立編譯館編譯者,應以該譯名為原則
Oliver avatarOliver2010-04-30
未經該館編譯或專利專責機關認有必要時,得通知申請人
Ivy avatarIvy2010-05-03
附註外文原名。
Vanessa avatarVanessa2010-05-07
在國內申請 一本說明書中英文夾雜 應該還蠻困擾的= =
Linda avatarLinda2010-05-09
只能說國內不重視專有名詞翻譯的統一性。
Gary avatarGary2010-05-12
向政府申請東西,用官方語言才是正常,允許部分英文已是變通
Madame avatarMadame2010-05-16
雖然英文說明書可能比中譯本還容易看懂..
Ingrid avatarIngrid2010-05-20
不過專利說明書的基本精神就是要將技術公開給自己國民得知
Connor avatarConnor2010-05-23
當官方語言是正體中文時 不該要求每個人都懂英文
Ula avatarUla2010-05-23
我是建議就照國立編譯館去寫 (PCI Express 標準)
然後在申覆書中註明國立編譯館就是這樣翻的
Tom avatarTom2010-05-25
其實這審查官也怕硬翻中文 大家都看不懂 還提醒可附註英文..
Suhail Hany avatarSuhail Hany2010-05-29
隨便照字義翻 後面記得附原文即可
Jake avatarJake2010-05-29
批西哀 一可斯撲蕊司
Joe avatarJoe2010-06-02
樓上XD~
Blanche avatarBlanche2010-06-04
A大打趣說的那種鬼翻譯還真的可以在某些日本來的進口案中
看到