專利法二十五條 - 專利

By Belly
at 2019-03-14T22:08
at 2019-03-14T22:08
Table of Contents
和朋友們討論了以下情況,
覺得現行法律和實務似乎有點無法自圓其說,
所以來這裡問問大家意見。
----
案例:申請人同時提交中文和外文說明書
參照:專利法 25.2、25.3、44.2、46.1、71.1
【甲說】
申請案依 25.3 取得申請日,外文本為正本。
可依照外文本誤譯訂正。
若中文本超出外文本範圍,為不予專利和舉發之事由。
【乙說】
申請案原則上依 25.2 取得申請日,中文本為正本。
中文本超出外文本範圍非不予專利和舉發之事由。
唯若申請人申請誤譯訂正,即視同申請人自承外文本為正本,準用甲說。
【丙說】
申請案依 25.2/25.3 取得申請日,中文本和外文本均為正本。
中文本超出外文本範圍非不予專利和舉發之事由。
可依照外文本修正中文本。
【丁說】
申請案依 25.2 取得申請日。
題述案例不符 25.3 所定情況,無其適用之餘地。
(註:丁說與現行實務不符)
----
甲乙丙說細思下都有法理缺陷
丁說應與法的字面意義相符,但與目前實務不符。
不知道大家認為該採哪種見解
又或者有其他意見呢?
--
Tags:
專利
All Comments

By Isabella
at 2019-03-17T18:39
at 2019-03-17T18:39

By Valerie
at 2019-03-21T05:39
at 2019-03-21T05:39

By Oliver
at 2019-03-25T15:10
at 2019-03-25T15:10

By Ingrid
at 2019-03-28T02:41
at 2019-03-28T02:41

By Frederic
at 2019-03-28T04:05
at 2019-03-28T04:05

By Dorothy
at 2019-03-31T19:36
at 2019-03-31T19:36

By Gary
at 2019-04-02T05:24
at 2019-04-02T05:24

By George
at 2019-04-02T19:58
at 2019-04-02T19:58

By Regina
at 2019-04-04T02:04
at 2019-04-04T02:04

By Steve
at 2019-04-08T23:54
at 2019-04-08T23:54

By Sandy
at 2019-04-12T09:35
at 2019-04-12T09:35

By Candice
at 2019-04-15T22:59
at 2019-04-15T22:59

By Harry
at 2019-04-19T04:16
at 2019-04-19T04:16

By Damian
at 2019-04-22T11:39
at 2019-04-22T11:39

By Barb Cronin
at 2019-04-24T11:50
at 2019-04-24T11:50

By Franklin
at 2019-04-27T13:00
at 2019-04-27T13:00
Related Posts
智財局將大修複審與舉發程序:台版PTAB即

By Daph Bay
at 2019-03-13T23:09
at 2019-03-13T23:09
請教美國Virtual Patent Marking

By Emma
at 2019-03-13T14:12
at 2019-03-13T14:12
著作權保護發明

By Genevieve
at 2019-03-12T22:55
at 2019-03-12T22:55
拿bmw商標貼紙在路邊商店賣

By Bennie
at 2019-03-12T18:59
at 2019-03-12T18:59
美國最高法院對On-Sale Bar裁決:Helsinn

By Elma
at 2019-03-12T16:14
at 2019-03-12T16:14