PATENT IT YOURSELF - 專利

Table of Contents

http://0rz.tw/27i95

話說小的我 最近在準備考試..當中

為了準備英文的部份 特意去借了一本 Patent It YourSelf 回來

發現中文版的專利法看過了以後 英文版的其實看大概懂個並不難

但要一字一字去理解它的意思 並不簡單

為了要看得懂每個字 就開始嘗試把P.I.Y.S譯成中文了

開始了以後才知道 原來我英文並沒有很好 XD

但一個星期下來 總算譯到1章-9節 用了約6千字中文..

算了一下 大概再2個月左右就可以譯完了

但今天才想到 PATENT IT YOURSELF一書介紹的 是美國專利法

用中文教人 patent a U.S. patent 好像有點怪怪的

而且 譯權也沒拿到 譯完也沒用 就上來請各位前輩給點意見

請用力的批判吧 謝謝

--
哪個看得比較清楚?

鏡子還是別人的眼睛
--

All Comments

Poppy avatarPoppy2009-08-30
看版本內容有沒更新Bilski, KSR等案 USPTO暫緩的新規定等等
Selena avatarSelena2009-08-30
不過單純對準備考試的話應該會有用吧..
Megan avatarMegan2009-09-03
若你翻完後,應該會對你實務經驗有很大的幫助。
Vanessa avatarVanessa2009-09-06
是否googl上有人翻譯過部份內容?
Zora avatarZora2009-09-10
若你真的美國時間很多的話,幫忙翻譯35usc、37cfr與mpep
Annie avatarAnnie2009-09-12
P大 加油
William avatarWilliam2009-09-12
有道理..譯 MPEP這個主意不錯 只怕不夠格 譯出來四不像
Frederica avatarFrederica2009-09-14
試譯 MPEP比試譯 P.I.Y有用的多,可以先試譯 700 & 2100
相信譯完功力應該大增不少
Leila avatarLeila2009-09-16
其實有時翻得不順或是不好不是因為中文或英文能力不好~
Selena avatarSelena2009-09-17
而只是單純不太會翻譯,畢竟可以理解中文以及英文和要
Zora avatarZora2009-09-19
可以流暢翻譯是兩碼子事情~
Edwina avatarEdwina2009-09-22
看到2100 的篇幅 我無言了 XD
Emily avatarEmily2009-09-22
2100篇可以先從專利三性下手,其中214x 比較需要深入解讀
Christine avatarChristine2009-09-26
P大,等你翻譯完mpep,你可以準備考美國代理人囉,加油
Emma avatarEmma2009-09-30
謝V大J兄和C兄
Skylar Davis avatarSkylar Davis2009-10-01
要翻mpep是好事~不過要注意的是mpep很多都是從案例抓出
Frederic avatarFrederic2009-10-05
一個結論~但是如果你直接翻譯的話~會造成錯誤的解讀~
John avatarJohn2009-10-06
要正確的理解內容還是要看一下判例內容為佳
Harry avatarHarry2009-10-10
可以翻譯貼板分享 討論呀 XD