請教 物價上漲與通貨膨脹率上升的異同 - 經濟

Table of Contents

這只是當初翻譯上的問題而已

試想七八十年前inflation怎翻譯成中文?
膨脹? 很糟糕的翻譯
那個年代inflation幾乎是濫發貨幣所引起的
所以順理成章地翻譯成通貨膨脹

你有看到英文的相關文章在討論inflation
會區分成money inflation或是price inflation?
--

All Comments

Wallis avatarWallis2011-12-02
印象中物價膨脹跟通貨膨脹還是有點不一樣 有請強者
Ida avatarIda2011-12-04
需求拉動價格上漲 / 印錢造成錢貶值,物價上漲
James avatarJames2011-12-05
我印象中,兩者區別不大,都在敘述物價連年持續攀升
Xanthe avatarXanthe2011-12-06
老大,這兩者的差異可謂天差地遠。一堆白癡以為印鈔票可
Necoo avatarNecoo2011-12-09
以因為物價上漲,達成實體需求的經濟增長。
Harry avatarHarry2011-12-11
都在敘述相同的事幹麻一定要分?不然以後都用原文
Frederic avatarFrederic2011-12-16
物價上漲就是通膨的話 原po疑惑的是通膨和通膨率上升
Hazel avatarHazel2011-12-18
通膨,通膨率π>0 通膨率上升, 通膨率π↑ 就降
Lucy avatarLucy2011-12-22
上面漏打了下標t
Enid avatarEnid2011-12-25
inflation字源一開始就是指通膨沒錯 但後來已衍生為專指
Callum avatarCallum2011-12-28
物價上漲了 通貨那邊的用詞是money supply growth
Yedda avatarYedda2011-12-29
Inflation比較好的翻譯是物價膨脹,inflation哪個字根與通貨
有關?
Kama avatarKama2012-01-03
上面第一個例子不就是通貨膨脹但物價下跌?
Anthony avatarAnthony2012-01-05
我是看Henry Hazlitt他寫的經普書講的 至少他是活在看著
Blanche avatarBlanche2012-01-05
inflation這個字長大的年代的道地美國人
Mary avatarMary2012-01-05
現在中文講的通膨 通膨率就是在指涉物價上漲 物價上漲率
Linda avatarLinda2012-01-10
跟英文一樣沒有人會誤認為是在講money inflation
Frederica avatarFrederica2012-01-14
Henry Hazlitt有說Inflation中文要翻譯成"通貨"膨脹?
Noah avatarNoah2012-01-18
我是說英文的inflation 不知為何樓上會得出上句?
Connor avatarConnor2012-01-20
而且你不也說"何必去鑽研中文翻譯"
Tracy avatarTracy2012-01-23
會翻譯通貨膨脹以致於現習慣稱通膨也是有其時代背景,你
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2012-01-27
一開始發文也不也說了?
Hamiltion avatarHamiltion2012-01-27
學術發展至今觀之名不符實的術語各領域也有 像消滅時效
不也是
Jacky avatarJacky2012-02-01
那是因為我懂你懂inflation,所以不會為翻譯而有原PO的問題
Suhail Hany avatarSuhail Hany2012-02-04
說是"誤稱"也稱不上 因為是後來的發展而有所牽動 像法律
Zenobia avatarZenobia2012-02-05
的消滅時效因為台灣採有別於日本的抗辯權發生主義 以致於
現今時人觀之名不符實 通貨膨脹何嘗不是如此?
Rosalind avatarRosalind2012-02-05
別人誤用你聽懂就好,但既然懂了用字遣詞就儘量別讓別人誤解