與川普說法不同 白宮顧問坦承支付關稅的是美國自己 - 股票

Table of Contents

幫補原文 不要再7pupu了

https://bit.ly/2WEGr2r

White House economic adviser Larry Kudlow on Sunday acknowledged that the Ch
inese do not directly pay tariffs on goods coming into the U.S., contradicti
ng President Donald Trump's claims that China will pay for tariffs imposed b
y the U.S.

Kudlow 說 川普是錯的,中國並不是直接支付進口到美國的關稅

Kudlow said that "both sides will suffer on this," but argued that China wil
l suffer significant GDP losses as export markets are hit. The blow to U.S.
GDP, on the other hand, won't be substantial since the economy is "in terrif
ic shape," he said.

Kudlow說兩邊都受傷,去討論中國會有巨大的GDP lose, 然後美國GDP 會增加是不切實
際的。因為,兩邊經濟都不好。


--

All Comments

Zanna avatarZanna2019-05-16
你的英文老師在哭
Liam avatarLiam2019-05-17
給個建議,google翻譯或許會更正確
James avatarJames2019-05-19
你翻的第二段…
Regina avatarRegina2019-05-19
他叫卡的肉還是酷的肉?
Charlotte avatarCharlotte2019-05-21
第二段完全相反意思 真有你的
Poppy avatarPoppy2019-05-22
兩邊經濟不好,是超譯嗎?
Rachel avatarRachel2019-05-26
這個翻譯,真的是100分XDDD
Gary avatarGary2019-05-31
你是洪蘭?
Caroline avatarCaroline2019-06-02
亂講 他是說美國小很多
Daniel avatarDaniel2019-06-07
亂翻譯 你要不要自砍文
William avatarWilliam2019-06-08
不要誤導啦 我英文不好
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2019-06-12
不要亂翻,第二段是你自己作文吧?
Jake avatarJake2019-06-17
這英文有夠爛
Jack avatarJack2019-06-18
亂翻 當大家看不懂英文?
Bennie avatarBennie2019-06-20
第一段川普就說中國支付關稅了,那個顧問敢唱反調?
William avatarWilliam2019-06-22
你的英文也是shit
Dora avatarDora2019-06-24
你對"in terrific shape"的看法 可能跟大家不同XD
Kumar avatarKumar2019-06-26
你的英文老師正在哭泣,怎麼會教出這種學生
Edwina avatarEdwina2019-06-28
你的第二段翻的還不錯,完全帶到國台辦的意思了
George avatarGeorge2019-06-30
你的英文理解也太爛了
Hamiltion avatarHamiltion2019-07-05
argue 此時當主張,爭辯解釋
Barb Cronin avatarBarb Cronin2019-07-05
英文有夠爛 笑死人還敢出來發文
Zanna avatarZanna2019-07-06
你可以出書了
Quintina avatarQuintina2019-07-09
能在股市賺大錢就夠了 英文不必太好
Ina avatarIna2019-07-11
哎 機器人翻譯?
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2019-07-11
第二段翻譯大錯特錯...
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2019-07-15
Google翻譯得比較好
Dinah avatarDinah2019-07-19
英文可以先增強嗎?
Hedy avatarHedy2019-07-23
不要騙大家不懂英文好嗎
Tom avatarTom2019-07-26
其實terrific也有terrible的意思。我們誤會原PO了
Ethan avatarEthan2019-07-28
26式翻譯喔
Agnes avatarAgnes2019-07-30
是英文太差還是出來誤導帶風向
Connor avatarConnor2019-08-03
已經到谷狗翻譯都能取代你的年代了嗎
Elizabeth avatarElizabeth2019-08-04
你那邊是不是不能用 google翻譯? QQ
Todd Johnson avatarTodd Johnson2019-08-07
這英文 國中有畢業嗎?
Gilbert avatarGilbert2019-08-07
中方就是這麼翻譯的,很棒!
Olivia avatarOlivia2019-08-07
作文翻譯哦?
Skylar Davis avatarSkylar Davis2019-08-12
這總程度的英文還敢翻譯 根本翻錯
Lucy avatarLucy2019-08-16
英檢初級過了嗎?
Carolina Franco avatarCarolina Franco2019-08-17
第二段的假翻譯已經達到造謠等級了吧
Edward Lewis avatarEdward Lewis2019-08-18
現在小學生就開始學英文了
James avatarJames2019-08-19
英文老師姓洪?
Emily avatarEmily2019-08-19
體育老師路過....
Irma avatarIrma2019-08-21
你的英文......
Elvira avatarElvira2019-08-23
第二段明明就是說美國這邊影響也不大..
Zanna avatarZanna2019-08-28
英文不好可以不要硬翻
Vanessa avatarVanessa2019-08-30
白痴才會覺得是直接付 大家都知道是轉嫁間接付的吧
Barb Cronin avatarBarb Cronin2019-09-02
我看你才是shit吧 LBJ黑的水準 別來股板帶風向
Kyle avatarKyle2019-09-03
幫你丟google翻譯."另一方面,對美國國內生產總值的
打擊並不大,因為經濟“非常好”,他說。"
Oliver avatarOliver2019-09-06
樓上貼的應該有被修正過,最早的版本是“經濟太糟糕
之類的,除了terrific這一小段之外,其他大致良好
Ophelia avatarOphelia2019-09-06
你的英文真是爛到爆
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2019-09-09
早點自d吧 英文爛在那邊丟臉
Kristin avatarKristin2019-09-10
這串留言真好笑,有八卦版溫暖的味道
Andrew avatarAndrew2019-09-15
這第二段確定是翻譯嗎?
Jacky avatarJacky2019-09-19
百度翻譯的,別怪他,百度也會自我審查的
Noah avatarNoah2019-09-22
五毛不懂英文就別出來丟人現眼