大陸有這種說法嗎????? - 專利

Olive avatar
By Olive
at 2014-02-06T21:20

Table of Contents


最近剛從某大陸代理人聽到這樣的說法.....

==============================================================================

"關於權利要求中的"一",實質上是英文"a",非為"one",但是,在大陸判斷"一"時,

有可能會判斷為數量詞如:一個等,那麼在權利要求中就只能保護"一個",而不保護二個

、三個或多個,故將會使權利要求保護範圍縮小,因此,我們會根據理解而將"一"字刪除

,以避免範圍較小(我們在做英文案時均是如此)。"


如果"一"是"one"的詞義,則我們將不刪除"一"字,這時只保護一個、一件、一條等數量。


也就是說,凡是"a"的"一",我們將刪除之,凡是"one"的"一"我們將不刪除之,而刪除"一"字

的保護範圍將擴寬,而不刪除"一"字,則有可能僅保護數量為"一個"的範圍。

=============================================================================

這真是完全顛覆了我對 claim interpretation 的理解......

寫一 "就只能保護一個"??? 那我要開放式語法幹嘛???

廢掉算了 是吧.... 冏興.....................

更讓我吶悶的是.... "a" 和 "one" 不都翻成 一個, 一件, 一條 etc.

那你要怎麼去區分 它原來的意義是指哪個字 and 要不要 該不該刪.....

在解讀 Claim 時 要怎麼知道他是有可能限縮的 "a" 而不是 "one"

再加上這篇回覆 還有自打嘴巴的地方.... 第一段說 "a" 會被限縮

第二段又說 "one" 也會被限縮....(這是在鬼打牆嗎?????)

不過人家是大陸代理人阿.........(嘩~~~~大陸代理人耶~~~~~~)


所以我只好備上 三牲素果 沐浴更衣 到板上來拜神摟........

請問板上的大大們 有聽過對岸有這麼別出心裁的 Claim 解讀方式????

或者有知道比較 solid 的範例或判例嗎????

我怕我好奇的晚上睡不好啊.....(叩首...........)

--
Tags: 專利

All Comments

Agnes avatar
By Agnes
at 2014-02-09T03:40
只聽過若一跟至少一同時出現 其解讀會有不同的說法
Mary avatar
By Mary
at 2014-02-10T22:46
確實某些國知局高層是這麼想的,但這問題很容易用撰寫
William avatar
By William
at 2014-02-11T14:40
技巧處理,畢竟每個國家都會發展出一些特有的見解,但也
Dora avatar
By Dora
at 2014-02-12T01:13
可能隨時間改變見解,反正這行永遠學不完的
John avatar
By John
at 2014-02-12T10:54
請問樓上大大 國知局高層這麼想沒關係 法院怎麼想....
Robert avatar
By Robert
at 2014-02-15T04:07
比較要緊.....有相關判例或是法院見解出現嗎?????
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2014-02-15T08:42
國知局是審案的 審案時會自動限縮範圍是再好不過了 科.
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2014-02-16T11:06
最好是審案時會縮小範圍 抓侵權時 又會放回開放語法...
Kyle avatar
By Kyle
at 2014-02-17T00:11
這就叫 "伸縮自在的愛" 嗎??? (西索上身ing)
Puput avatar
By Puput
at 2014-02-19T07:04
我覺得美國的方式比較正確
當說明書中永遠都只有一的例子的時候,一就是當一個
只要競爭對手對於"兩個以上有不同互動方式"提出可能
Lucy avatar
By Lucy
at 2014-02-19T17:52
要不要咨詢一下本國的大陸代理人
Connor avatar
By Connor
at 2014-02-21T19:27
聽過+1
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2014-02-23T08:08
但也同二樓,這行有很多歷史錯誤道聽塗說以訛傳訛…
Delia avatar
By Delia
at 2014-02-28T02:02
接觸過一些中國大陸的代理人 很容易因為個案而擴大解釋
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2014-03-04T01:26
例如:有些中國代理人認為權利要求出現功能性用語殺無赦
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2014-03-07T20:37
但實際上是不可使用"純"功能性用語,加上審查碰到大刀隊
Christine avatar
By Christine
at 2014-03-11T05:05
代理人為了避免審委"誤會"或碰到有理說不清的審委....
Delia avatar
By Delia
at 2014-03-15T12:07
最後會創造出一套自認為最安全的寫法.....
Una avatar
By Una
at 2014-03-19T16:03
師徒制一代傳一代,最後變成天條在執行
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2014-03-20T10:07
其實台灣後來流行專利範圍重頭該到尾的寫法也有這種問題
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2014-03-22T11:20
硬是要英文的規則強加在中文上表達
Charlie avatar
By Charlie
at 2014-03-25T15:18
這些都犯了 "學而不思則惘" 的流弊阿~~~~~ 煙~~~~~~
Harry avatar
By Harry
at 2014-03-30T14:48
用“某”比用“一”好多了。“某種電子裝置,包括記憶體。
Olga avatar
By Olga
at 2014-04-01T19:06
用某應該不會比較好 某有很強的不確定 與claim用語要求
Callum avatar
By Callum
at 2014-04-06T11:18
明確 是背道而馳 倒是該或上述的 是有討論空間
Frederic avatar
By Frederic
at 2014-04-11T04:19
拿掉一比較符合中文語法。大陸代理人的說法較佳。
Susan avatar
By Susan
at 2014-04-15T23:39
我給過三個不同事務所的代理人寫案。論述無異。
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2014-04-20T00:48
V大....你看錯重點啦.... 重點在他的理由啦......
Andy avatar
By Andy
at 2014-04-24T02:00
如果他的理由是中文文法.... OK I might buy it.....
可是他的理由 太阿撒撲嚕..... 推吞不下去阿.....
Belly avatar
By Belly
at 2014-04-27T06:38
這理由套不進 Claim construction 的學理阿.....
Christine avatar
By Christine
at 2014-04-29T03:01
有大大可以可以給出一個說得過去的理由.. I'll buy it
Daniel avatar
By Daniel
at 2014-05-03T10:50
a跟 one的差別在於 前者的特徵不在於數量
後者則有數量上的特徵
Kumar avatar
By Kumar
at 2014-05-08T02:53
我個人會這樣解讀
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2014-05-12T04:55
dakkk大解讀沒錯,但在開放式寫法下並不像該代理人說的
Bennie avatar
By Bennie
at 2014-05-16T15:43
要看實施例以及實際上該元件能不能改成複數
Andy avatar
By Andy
at 2014-05-16T18:04
該代理人的說法我有聽過,但覺得那樣太狹隘
Joe avatar
By Joe
at 2014-05-16T20:40
有些審委也是這樣審,上人民法院爭吧
Heather avatar
By Heather
at 2014-05-19T13:06
如果是描述elements間的關係, a 和 one就可能有差
Ursula avatar
By Ursula
at 2014-05-22T19:57
Eg associated with a xxx, transmitted by a yyy
Callum avatar
By Callum
at 2014-05-27T19:08
小心一點也是好的
Joseph avatar
By Joseph
at 2014-05-28T03:14
“一種電子裝置”會比“某電子裝置”明確多少?
Catherine avatar
By Catherine
at 2014-05-28T11:42
我覺得像是 there is 和 somewhere out there的差別吧
Mary avatar
By Mary
at 2014-05-31T17:59
别被再英文梆架了。

醫療行為及手術方法之專利的實用

Rae avatar
By Rae
at 2014-02-03T22:59
一般專利申請到就是靠授權跟訴訟轉換成利益 可是醫療方法就算美國可申請專利 又不能限制醫生和醫院 請問其用處何在呢? - ...

關於建築土木專利

Andy avatar
By Andy
at 2014-02-03T20:01
每年專利師考試 大概都有50~80人考工程力學 但小弟在專利業幾年來 從來沒看過有人申請木土專利 到底是哪些人在做這方面的的專利? 好奇的想問一下 - ...

連邦徵的Marketing Specialist

Queena avatar
By Queena
at 2014-02-02T21:03
今天在104閒晃的時候看到 and#34;Marketing Specialistand#34; and#34;對寫文案及服務國外客戶等高度變化與挑戰性的工作有興趣 , 抗壓力高 , 非屬專利說明書及答辯等辦案工作,詳細內容請面談and#34; 我的理解應該就是and#34;國外業務and#34;或 ...

預算?收費?

Yedda avatar
By Yedda
at 2014-02-02T09:02
因為以台灣人申請PCT案 怕在國家階段碰到刁難台灣不是中國 所以發明者先在某地開辦一公司 以公司當作專利擁有者與PCT案申請者 向歐洲或中國申請並進入過繼階段 這方式是否有人有經驗分享呢? 又在哪國家開辦公司最合適呢?請各位指點指點晚輩 - ...

這樣子的改寫,仍然算原著作權?

Faithe avatar
By Faithe
at 2014-02-01T12:23
最近看到一篇 Invent Your Own Game with Python 連結 http://inventwithpython.com/index.html 由於本篇是用創用CC-非商業性-相同方式分享 連結 http://creativecommons.org/licenses/by-n ...