Aug. 8, 2006 Fed決議維持利率5.25% - 理財

Table of Contents

※ 引述《TZUYIC (Celine Tous Les Secrets)》之銘言:
: 請慢用……
: Ref. http://0rz.net/c41JY
: Release Date: August 8, 2006
: For immediate release


可否容我試著翻譯
看我對於文章的理解是否正確
包括對於專有名詞的認識以及文意的解讀


: The Federal Open Market Committee decided today to keep its target for the
: federal funds rate at 5-1/4 percent.


FOMC今天決定做出決定
將其聯邦基金的利率維持在5.25%


: Economic growth has moderated from its quite strong pace earlier this year,
: partly reflecting a gradual cooling of the housing market and the lagged
: effects of increases in interest rates and energy prices.


經濟成長已從年初的強勢成長回歸到合理的腳步
這部份反映了房市的逐步降溫
以及利升息與能源價格高漲的後續效應


: Readings on core inflation have been elevated in recent months, and the high
: levels of resource utilization and of the prices of energy and other
: commodities have the potential to sustain inflation pressures. However,
: inflation pressures seem likely to moderate over time, reflecting contained
: inflation expectations and the cumulative effects of monetary policy actions
: and other factors restraining aggregate demand.


在過去幾個月裡 核心通膨已水漲船高
同時
大量地使用資源以及石油與其他商品的價格攀升
都具有引起通膨壓力的潛在可能性
然而
通膨壓力似乎有可能會隨著時間而趨於緩和
反映了既有的通膨預期心理
也說明貨幣政策、以及壓抑需求的其他因素所累積出來的效應


: Nonetheless, the Committee judges that some inflation risks remain. The
: extent and timing of any additional firming that may be needed to address
: these risks will depend on the evolution of the outlook for both inflation
: and economic growth, as implied by incoming information.


然而 FOMC認為
有些通膨的風險還是存在的
因此仍有需要採取具穩定效用的措施來反映這些風險
至於舉措的程度及時間點的選擇
端賴通膨及經濟成長的未來遠景而定


: Voting for the FOMC monetary policy action were: Ben S. Bernanke, Chairman;
: Timothy F. Geithner, Vice Chairman; Susan S. Bies; Jack Guynn; Donald L.
: Kohn; Randall S. Kroszner; Sandra Pianalto; Kevin M. Warsh; and Janet L.
: Yellen. Voting against was Jeffrey M. Lacker, who preferred an increase of 25
: basis points in the federal funds rate target at this meeting.


這段只是在說有哪些人同意暫緩升息
哪"一"個人反對停止升息的舉動


--

All Comments

Lily avatarLily2006-08-11
作業寫完了 還請版大們批改並給予意見 因為我英文
Rachel avatarRachel2006-08-13
不好、對經濟也是外行 這次翻譯文章只是盡己所能
Kama avatarKama2006-08-17
想說能否有人對這樣的翻譯以及經濟局勢本身發表看法
Victoria avatarVictoria2006-08-22
感謝...
Faithe avatarFaithe2006-08-27
感謝...
Michael avatarMichael2006-08-27
辛苦啦^^