美國專利英文名"Kao"或"Gao" - 專利

Table of Contents

最近正在申請一個美國專利,我是和其他數人共同列為發明人,我列第二,

因為名字裡有"高",之前在我的畢業證書上都是"Gao",

但是信用卡銀行自行幫我翻譯的為"Kao"

之前,想說這些都是在國內的紀錄,有點衝突我就沒太在意,

但是最近申請美國專利就遇到這個選擇,請問該怎麼選擇比較好?

萬一美國專利的英文名和畢業證書\信用卡有衝突的話,日後可能遇到什麼麻煩呢?

--

All Comments

Frederica avatarFrederica2013-11-11
護照上的是哪個?
Enid avatarEnid2013-11-11
這其實完全無所謂 不過以前會建議客戶用同護照英文名
Hedy avatarHedy2013-11-13
既然沒護照 那你就先想好以後護照會用哪一個英文
Callum avatarCallum2013-11-15
通常應該會同信用卡 通常也是看到 KAO 較多啦
不過其實這個倒是真的沒什麼差.
(不過信用卡同不同護照可能就有差了XD)
Gary avatarGary2013-11-18
原則是盡量用官方證件的 或相對正式文件的 或你打算用的
Charlotte avatarCharlotte2013-11-20
信用卡公司可以改拼音啊,畢業證書比較難改吧