專利有關專利產業廉價化 - 專利Susan · 2007-11-18Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 以前在某間跟專利有關的鳥公司 看過很扯的是我懷疑根本是用軟體來翻譯成英文的US patent 應該沒有比軟體翻譯更好賺的吧 用軟體翻譯完修改幾個字 這樣超快的吧 -- 專利All CommentsBennie2007-11-21翻譯軟體 = = 你是說眼博士嗎?Daniel2007-11-23http://0rz.tw/673hvEartha2007-11-27我看過用眼睛博士來翻譯核駁內容 丟出來當事務所意見的Andy2007-11-28CAT是專業翻譯用的工具,可以避免前後文翻譯不一致,CAT一開始還是得靠使用者翻譯累積翻譯記憶庫,眼博士可差Tom2007-11-29得多了台灣專利中,非英語系的進口案也是無字天書一堆,特別是Candice2007-11-30日本進口案,韓國案還好,通常韓國人會給申請美專的英文稿Frederic2007-12-04我看過很扯的德國案進口案處理方式,用翻譯軟體德翻英再用眼博士英翻中,然後請行政人員排版一下丟出去申請 XDNecoo2007-12-06德國案不請德代先翻英文嗎?Related Posts米堡?EPC2000與主張台灣優先權問題想要請教繪圖的事情請教關於將patent導入endnote的教學關於美國訴訟案
All Comments