有關匯率的表示 - 經濟

Table of Contents

※ 引述《Argenta (xxx)》之銘言:
: 標題: [小問題] 有關匯率的表示
: 時間: Mon Mar 26 23:00:44 2007
: 對不起 想問個看起來芝麻小的問題
: 請問匯率的中文表述應該怎麼才是正確的呢
:
: 例如 USD/JPY 這是指一美元兌多少日圓
: 那麼應該要描述為"美元兌日圓" 還是 "日圓兌美元"呢
:
: 用google搜尋
: 發現美元兌台幣 或 台幣兌美元 之說法都很多
: 而當然不管哪一種 其實都是在表示一美元兌多少台幣
: 我為此感到有些疑惑
:
: 請大家別見笑
: 經濟學門外人的我
:
: --

All Comments

Isabella avatarIsabella2007-03-28
感謝您~~ 讓我增長不少
Olive avatarOlive2007-04-01
但其實我的問題好像是有點不太一樣的點
Annie avatarAnnie2007-04-06
若1美元=32台幣 那麼中文描述應稱為
要說"美元兌台幣32" or "台幣兌美元32"?
Elma avatarElma2007-04-10
1美元兌32塊台幣